Il sempre più importante Torneo Internazionale Federale Under 16/17, non è una competizione qualunque, ma una preziosa possibilità di incontro e confronto per ragazze provenienti da diverse parti d’Europa con la voglia di condividere amichevolmente la propria passione per la pallavolo.Grazie al successo degli scorsi anni, le richieste di partecipazione sono state numerose.
Per noi, grande soddisfazione per l’interesse e le adesioni ricevute in questa nuova edizione del Torneo sia da parte di team stranieri che da importanti squadre italiane, a dimostrazione che il torneo sta catturando sempre più l’attenzione degli addetti ai lavori, ma non solo.
Our International U17 Volleyball Tournament is becoming everyday more important and we don't consider it as a normal event, but a precious chance for girls coming from all over Europe to meet and share their common passion for volleyball. Thanks to the success of the past editions we have received several entry requests from well known Italian and Foreign Clubs, and this is a sign of interest in our competition
Per l’edizione 2012 ci sarà ancora più Europa e puntiamo ad alzare ulteriormente il livello tecnico. Al Torneo parteciperanno, infatti, squadre provenienti da 10 paesi europei (Germania, Bosnia, Slovenia, Serbia, Polonia, Croazia, Rep. Slovacca, Rep. Ceca, Svizzera) tra cui ci saranno selezioni Nazionali Juniores. Per quanto riguarda le rappresentative italiane, scenderanno in campo le ragazze di Volley Bergamo, Volley Piave, Libertas Fiume Veneto, Volley Bassano, G.S. Argentario Trento e Val di Magra Nuova Oma SP.
The 2012 Edition will be more European and High Leveled. Clubs coming from 10 European countries (Germany, Bosnia, Slovenia, Serbia, Poland, Croatia, Slovakia, Switzerland) will enter the tournament
Il Torneo è patrocinato dalla Provincia di Treviso, dai Comuni di Farra di Soligo, Moriago della Battaglia, Sernaglia della Battaglia, Pieve di Soligo e San Pietro di Feletto, dal CONI Comitato Regionale Veneto e dalla FIPAV, Federazione Italiana Pallavolo Comitato Provinciale, Regionale e Nazionale.
The Tournament is organized in cooperation with Treviso Province and the City Administrations of Farra di Soligo, Moriago della Battaglia, Sernaglia della Battaglia, Pieve di Soligo and San Pietro di Feletto. There's also the support of the Regional Olympic Committee of Veneto and the National, regional and Provincial Committees of the Italian Volleyball Federation.
La FIPAV organizzerà, durante lo svolgimento del Torneo, varie sessioni di aggiornamento per arbitri, allenatori e dirigenti.
The Italian Volleyball Federation will set up, during the tournament, classes for referees, coaches and officials
Come ogni anno il Torneo dell’Amicizia supporterà attività di altre Associazioni impegnate nel sociale, il sostegno verrà dato quest’anno all’associazione C.E.O.D. di Soligo.
As usual the Torneo dell'Amicizia will support a social activity. This year we will support the C.E.O.D. Association of Soligo
Per poter realizzare un evento di tale portata, è fondamentale il supporto dei nostri sponsor, che ringrazio fin d’ora per la collaborazione e la sensibilità che dimostrano nei confronti di questo bellissimo sport.
To organize such a big event it's really fundamental the support of our sponsors and partners and we take the occasion to thank them
Infine un grazie personale vorrei esprimerlo a quanti contribuiranno alla buona riuscita per questa settima edizione.
At the end a personal thank goes to all the volunteers that will do their best to make this seventh edition unforgettable


